|
||||||||
|
cfitz wrote:By the way, this is generally* how "Insert General Tso’s Chicken Here" would be written in Japanese:
Not exactly amenable to tattooing above one's belly button, is it?Never mind the question of how employees of the Szechuan Express Asian Noodle Shop (presumably Chinese) managed to read Japanese, or the even more obvious question of why there have been no lawsuits or assaults by angry customers...
cfitz
* I don't know how to write "General Tso" in Japanese, so I guessed at three characters. They are likely wrong, but take up the same or less space than the correct way to write "General Tso", which may require four or more characters. The rest of the characters are correct.
UALOneKPlus wrote:If I were to get a tattoo in a foreign language, I would get the graphic verified by a friend who understand that language.
Only then would I take it to a tattoo artist.
What kind of tattoo do you have, F1? I don't have any, btw.
F1Pilot wrote:UALOneKPlus wrote:If I were to get a tattoo in a foreign language, I would get the graphic verified by a friend who understand that language.
Only then would I take it to a tattoo artist.
What kind of tattoo do you have, F1? I don't have any, btw.
Heya UALOneKPlus!
I have an upper torso tribal...front, sides with full wraps and around back. I also have my daughters name inked.
I agree with you about checking the graphic with various people. Are you considering getting inked?
UALOneKPlus wrote:Yes, I'm considering a "CDRlabs" tattoo with the disc symbol on my shoulder...
UALOneKPlus wrote:Yes, I'm considering a "CDRlabs" tattoo with the disc symbol on my shoulder...
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests
All Content is Copyright (c) 2001-2023 CDRLabs Inc. |